墨西哥开始接种中国科兴新冠疫苗 综合消息:突尼斯变异新冠病毒系本土演化而来 中东多国加快疫苗接种进程 长春大众卓越女足昆明集中 开启第二阶段冬训备战新赛季 “春风行动”全面启动 研考初试成绩本月陆续发布 长春市文庙博物馆将举办元宵节线上公益文化活动 美失业率上升“新穷人”领救济 记者探访救济食品分发站 起步就是冲刺!牛年伊始长春多个项目火热开工! 吉林省全力抓好煤矿安全生产监管 全国大部分农区陆续忙碌起来 田间地头一派生机盎然 3天3夜跑了500公里!成都大叔完成极限超跑挑战 4天致8次高铁晚点:铁路部门提醒放风筝远离铁路电力网 26日天宇见证浪漫一幕:"元宵月"巧遇"黄帝星" 猜灯谜、做灯笼 长春市图书馆“闹春图”元宵节系列活动来了 重庆返岗复工农民工达260余万人 返岗率逾六成 美国新冠肺炎死亡人数超50万 超一战二战和越战美阵亡者总和 第五届联合国环境大会召开 中方呼吁采取全球行动应对环境问题 机场“逐鸟人”:黑脸蛋是我们的“标配” 吉林省人社厅发布通知,2021年社会保险缴费有新变化! 伊朗最高领袖:如有需要或将浓缩铀丰度提高至60% 国资委:支持央企加快国有资本的布局优化和结构调整 亚泰广州冬训先“瘦身”再“增肌” 内外援引进工作将全面展开 零距离!揭开天问一号火星环绕器神秘面纱 洮南:强化政务大厅疫情防控 确保群众办事安全 谭德塞:全球各地都进行新冠疫苗接种符合所有国家的利益 智利累计新冠确诊病例超80万例 外企看中国丨专访IBM大中华区首席执行官:我们期待在中国“云”端舞出新姿 嫦娥五号带回月壤 3月将在国家博物馆展出 牛年元宵节 十六月最圆 利益联结产业链上游,伊利全面助力东北地区乡村振兴 春节假期后文旅新风尚 开春如何玩得更尽兴? 长春新区:打造“升级版”营商环境 省运管局指导各地全面有序恢复道路旅客运输服务 游客捞取泉池内硬币引发争议 趵突泉景区回应 一派生机盎然!湖北武汉:开启“全城赏花”模式 澳大利亚学者认为比特币价值被高估 北京汤圆元宵抽检全合格 温馨提示:带冰霜的别买 刚果(金)总统谴责联合国车队遇袭事件 湖南两名男子爆竹炸6条小鱼被取保候审 同时段播放全国第一,实时收视率破1!电视剧《鲜花盛开的山村》,不一样的乡村戏! 挂着名校牌子,收费高,却很孬!有名无实的“冠名办校”值得警惕 联合国人权理事会第46届会议昨日开幕 中方代表发表视频致辞 注意!吉林省这5批次食品不合格! 非洲新冠确诊超383万例 多国持续推进疫苗接种 吉林省退役军人事务厅发布“清明•致敬英雄”主题征文、摄影征集评选活动的公告 @吉林人,坚持完今天,24日气温将回升了! 推动两国关系重回正轨 女童海洋公园爬凳摔伤 脸缝4针 家长要求园方赔偿合理吗? 为中国疫苗投下信任票 多国领导人“带头”接种 海外网评:50万条逝去的生命,美国无法治愈之痛
您的位置:首页 >国际 >

美媒主持人读“错”音在加拿大引发了一场风波

2020-10-16 13:41:00来源:新浪新闻综合

原标题:“渥太华”其实是“渥达华”?美媒主持人读“错”音在加拿大引发了一场风波……

美国福克斯新闻网主持人塔克•卡尔森最近在一档节目中,在提到加拿大首都渥太华的时候,刻意把这个词的重音放在了第二个音节上,读成了“渥达华”,而不是按照约定俗称的读音,把重音放在第一个音节上读成“渥太华”。塔克•卡尔森这么读的本意也许是开个玩笑,不想却在加拿大的社交媒体、甚至是主流媒体上引起了一场不大不小的风波。

加拿大唯一的公营电视机构——加拿大广播公司(CBC)网站当地时间12日发表了一篇报道,题为《福克斯新闻主持人读错渥太华引发对该词原住民来源的关注》,对这个风波的由来进行了报道。

△加拿大广播公司网站10月12日的相关报道△加拿大广播公司网站10月12日的相关报道

看似读错 其实是“歪打正着”读对了

我们知道,包括加拿大在内的整个北美大陆,都是欧洲人通过殖民占领的土地。因此,有大量的地名都是来自土著语言,加拿大首都“渥太华”这个词也有其土著起源。

△左为加拿大首都渥太华的街头雕塑,右为福克斯新闻主持人塔克•卡尔森△左为加拿大首都渥太华的街头雕塑,右为福克斯新闻主持人塔克•卡尔森

杰夫•蒙纳格(Jeff Monague)是博索莱(Beausoleil)第一民族的长者,也是当地一种原住民语言“阿尼辛纳贝莫温(Anishinaabemowin)”语的专家。他说,“塔克也许只是想用一种开玩笑的方式读‘渥太华’这个地名,但是他却几乎把这个读音读得比任何人都正确。”

△博索莱(Beausoleil)第一民族长者杰夫•蒙纳格(Jeff Monague)△博索莱(Beausoleil)第一民族长者杰夫•蒙纳格(Jeff Monague)

杰夫说,渥太华这个地名其实就是来自“阿尼辛纳贝莫温”这种土著语言。这个词在这种语言中,本来读作“渥达华”(odaawe),意思是“赶集的地方”。后来,这个词被用来指代当地一个说阿岗昆语言的原住民部落。

在欧洲殖民者占领这里之前,在如今的渥太华河谷以西,直到休伦湖沿岸的地区,都是这个部落经商的传统地盘,而渥太华就是当时的交易集散地之一。

殖民改造 变的不只是地名

通过莫纳格的介绍,我们知道,渥太华这个地方本来有自己的地名,原住民称之为“渥达华”,他们祖祖辈辈在这里经商。但是,欧洲殖民者来到这里后,不仅占领了这里,还把这个地名英语化了,读成了如今的“渥太华”。

渥太华大学土著研究教授维尔登•科伯恩(Veldon Coburn)说,在19世纪中叶,英国殖民当局根据原住民的读音把这个地方定名为“渥太华”,但是对这个地名进行了改造,把重音放在第一个音节上。

科伯恩也认为,塔克的读音其实比多数人今天的读音更接近原住民语言中“渥太华”原来的读音。

△加拿大议会大楼坐落在秋天的渥太华△加拿大议会大楼坐落在秋天的渥太华

令人感到悲哀的是,这里不仅是地名改了,连本地的原住民部落名称也变了,这片土地的主人如今被称作“渥达华”(odaawe)部落,他们已经被贴上了这个标签,改不掉了。而他们本来的部落名称,已经无人知晓。

人们只知道这个部落与其他两个原住民部落有关,语言上属于“阿尼辛纳贝莫温(Anishinaabemowin)”语。而无论是这两个部落的名称,还是这个语言的名称,都与“渥太华”的读音不相近。

恢复原住民地名读音 困难重重

渥太华大学的土著研究教授科伯恩说,加拿大人在社交媒体上对福克斯新闻主持人塔克•卡尔森的批评与嘲讽,反而暴露了他们对加拿大土著历史的无知。

△渥太华大学土著研究教授维尔登•科伯恩(Veldon Coburn)△渥太华大学土著研究教授维尔登•科伯恩(Veldon Coburn)

原住民长老莫纳格说,他希望看到加拿大能出现一场运动,把那些来自原住民语言的英语地名恢复为原始读音。他说,至少,人们应该学习他们所居住的地名背后的历史。

不过,莫纳格也承认,这非常困难。他说,即便是他自己“也曾在接受教育的时候,被老师要求按照英语的方式读每个地名。”,换言之,原住民的孩子都不可能按照地名原来的读音学习这些地名,何况其他族裔呢?

仅仅几天的时间,这场不大不小的风波就悄无声息了,如今已经无人再提及。(总台记者 张森)

责任编辑:张玉 SN234

免责声明:本网站所有信息仅供参考,不做交易和服务的根据,如自行使用本网资料发生偏差,本站概不负责,亦不负任何法律责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们。